FCJK i PEN Centar: RTCG u novoj fazi negacije crnogorskog jezika

Fakultet za crnogorski jezik i književnost (FCJK) i Crnogorski PEN centar ponovo su upozorili na, kako navode, sistematski progon crnogorskog jezika na Javnom servisu Radio-televizije Crne Gore (RTCG), koji, prema njihovim riječima, godinama funkcioniše kao „medijski servis aktuelne vlasti“.
U saopštenju povodom, kako tvrde, najnovijeg primjera institucionalne diskriminacije, FCJK i PEN centar podsjećaju da je prije dvije godine menadžment RTCG zabranio upotrebu jotovanih oblika crnogorskog jezika. Uprkos oštrim reakcijama stručne javnosti, kako navode, praksa potiskivanja standardnih oblika crnogorskog jezika se nastavila, posebno kroz praksu titlovanja crnogorskih riječi u emisijama Javnog servisa.
- RTCG je pod rukovodstvom Borisa Raonića nastavio praksu zloupotrebe javnoga servisa kao medijskog servisa aktuelne vlasti. Śetimo se samo izvještavanja o dešavanjima na građanskome protestu na Belvederu, o ruskoj agresiji na Ukrajinu, śetimo se skandaloznoga serijala o Vraneškoj dolini, śetimo se diskriminacije novinara RTCG koji ne pristaju na srozavanje profesije itd – navodi se u saopštenju.
Dodaju da je RTCG kao servis vlasti čiji najviši funkcioneri otvoreno negiraju službeni jezik države koju predstavljaju ili javno ističu da ne govore službenim jezikom te države, ovih dana ušao u novu fazu negacije toga službenog jezika.
- Kao što je poznato, standardnojezička norma crnogorskoga kao službenoga jezika u Crnoj Gori ravnopravno tretira oblike poput đed i djed, śever i sjever, požućeti i požutjeti, iźelica i izjelica itd. Ovi prvi su tipično crnogorski, ovi drugi su dio jugoslovenskoga standardnojezičkog nasljeđa. Za one koji koriste ove prve zna se da dolaze iz Crne Gore, jer su ti oblici prepoznatljivo crnogorski. Ovi drugi mogu biti i bosanski i hrvatski, ili srpski – jer Srbija, makar formalno, ne odustaje od ijekavice budući da njena velikodržavna ideologija obuhvata teritoriju koja je pod jurisdikcijom SPC, odnosno cijeli štokavski prostor – navode PEN i FCJK.
Prema njihovim riječima, službenu i izrazito demokratski definisanu i ostvarenu ravnopravnost upotrebe jotovanih i nejotovanih oblika u crnogorskome standardnom jeziku Raonićev Javni servis ne priznaje.
- Zato titlujući u svojim emisijima iskaze govornika njihovo „śever“, „đe“, „śedi“ itd. prevodi u „sjever“, „gdje“, „sjedi“. Radi li to Javni servis zato što u Crnoj Gori neko ne razumije što znači „śever“, „đe“, „śedi“? Radi li to da bi uklonio komunikacijske prepreke između svojih TV gostiju i publike? Ne. Jer u Crnoj Gori ne da nema nikoga kome je to nerazumljivo, no čak nema područja u Crnoj Gori u kojemu ti oblici nijesu u upotrebi. Cilj je jasan. Kad već nijesu našli sagovornike u Crnoj Gori koji zbilja govore srpskim jezikom, makar onim dodikovskim srpskim jezikom ijekavskoga izgovora, onda ih titlom treba upodobiti jezičkoj normi Srpskoga sveta – navodi se u saopštenju.
FCJK i PEN navode da nema sumnje da njihovo saopštenje neće naćerati Borisa Raonića da počne poštovati Pravopis crnogorskoga jezika kad se zna da mu može biti da ne poštuje odluke crnogorskih sudova.
- No, gaženje osnovnih ustavnih vrijednosti i gaženje osnovnih prava i sloboda ne smije pratiti ćutnja, makar ta gaženja postala svakodnevica, kako je to u Crnoj Gori slučaj. Punih 150 godina norma crnogorskoga jezika kreirana je ne u skladu s onim kako se govori, no u skladu s potrebama šire zajednice kojoj je težila, ili čiji je dio bila, Crna Gora. Uprkos tim prilagođavanjima crnogorski je jezik zadržao svoju autentičnost u okviru zajedničkoga štokavskog jezika. I danas je zadržava, a tu autentičnost korisnicima ne osvješćuje niko bolje od onih koji je žele prikriti titlovanjem, poput Raonićeve RTCG, ili ukinuti proglašenjem srpskoga jezika kao službenoga u Crnoj Gori. Možda bi za neke nove emisije Raonić novinare trebao poslati do Pala i Banjaluke, jer će onđe naći sagovornike koje ne mora titlovati. Ako nijesu iz Crne Gore, jesu iz Srpskoga sveta – zaključuje se u saopštenju.
Oni upozoravaju da se ovakvom praksom ne uklanjaju nikakve stvarne komunikacijske barijere, jer – kako ističu – ne postoji ni jedno područje u Crnoj Gori gdje navedeni oblici nijesu razumljivi i u upotrebi.
„Cilj takvog titlovanja nije komunikacijska jasnoća, već pokušaj prikrivanja autentičnosti crnogorskog jezika i njegovo potiskivanje u korist jezičke norme koja nije crnogorska“, navodi se u saopštenju.
FCJK i PEN centar optužuju rukovodstvo RTCG, na čelu s Borisom Raonićem, da ignoriše pravopisnu normu službenog jezika države, kao i odluke crnogorskih sudova. Ovakvo ponašanje vide kao direktan udar na ustavne vrijednosti i temeljna prava.
„Gaženje jezika kao jedne od ključnih odrednica kulturnog i nacionalnog identiteta ne smije ostati bez odgovora, bez obzira na to što je u Crnoj Gori takva praksa postala svakodnevica“, upozoravaju iz FCJK i PEN centra.
Podsjećajući na istorijsku kontekstualizaciju crnogorskog jezika, oni ističu da je crnogorski jezik, uprkos raznim standardizacijama i prilagođavanjima, uspio sačuvati svoju autentičnost unutar štokavske jezičke zajednice.
„Danas je tu autentičnost najjasnije oslikavaju oni koji je pokušavaju prikriti – titlovanjem na RTCG-u ili zakonskim inicijativama za zamjenu crnogorskog srpskim jezikom kao službenim“, zaključuje se u saopštenju.