Crnogorska narodna proza i na španskom jeziku

Knjiga „Prosa popular Montenegrina – leyendas, cuentos de hadas, fábulas, relatos“, izbor crnogorske narodne proze na španskom jeziku, objavljena je u izdanju Matice crnogorske.
Izdanje donosi izbor bajki, basni, legendi i narodnih priča iz crnogorske usmene tradicije. Izbor i literarnu adaptaciju uradio je Milovan Radojević, dok je knjigu na španski jezik prevela Ivana Kovač-Barett.
Knjiga je zasnovana na antologijama „Vilina gora“, „Potopno vrijeme“, „Vatra samotvora“ i „Kad je sve zborilo“, koje su tokom sedamdesetih i osamdesetih godina prošlog vijeka priredili Radoje i Danilo Radojević. Radi se o knjizi koja je, prema riječima priređivača, ispunjena duhom crnogorskog naroda, a sada tom duhu mogu da svjedoče i oni koji ne govore crnogorski i srodne jezike.
Matica crnogorska već godinama ostvaruje saradnju sa crnogorskim iseljenicima u Južnoj Americi, pa će ovo izdanje imati poseban značaj za tamošnju dijasporu, ali i za promociju crnogorske književne i kulturne baštine na španskom govornom području.
- Objavljivanjem ove knjige crnogorska usmena književnost postaje dostupnija novim čitaocima van Crne Gore, čime se dodatno afirmiše kulturno nasljeđe i tradicija Crne Gore u međunarodnom kontekstu. Podsjećamo da je Matica crnogorska nedavno ovaj izbor objavila i na engleskom jeziku pod nazivom „Montenegrin folk prose“, te da se radi na prevodima i na ostale velike svjetske jezike-poručili su iz Matice.
Ova izdanja će uskoro biti dostupna i u elektronskom obliku putem sajta Matice crnogorske